年妇女走了进来,给了那教士一块面包和一大碗东西,闻起来像是炖(肉rou)。这是第一次(肉rou)味没引得阿莲娜嘴里出口水,她麻木得忘了饥饿。那女人可能是拉尔夫的一个教民,因为她穿得和他一样褴褛。他一语不发地接过东西就大吃起来。她好奇地看了看阿莲娜和理查,就出去了。
理查说“啊,拉尔夫神父,我是巴塞洛缪的儿子,他是先前的夏陵伯爵。”
那人停下来不吃了,抬头看着他们俩。他面含敌意,还有阿莲娜看不出来的别的意思害怕歉疚他又去吃他的饭,但喃喃地说“你们找我有什么事”
阿莲娜感到一阵恐惧。
“你知道我有什么事的,”理查说,“我的钱。五十块拜占庭金币。”
“我不知道你在说些什么,”拉尔夫说。
阿莲娜怀疑地盯着他,事(情qg)本不该如此的。父亲把给他俩的钱留给了这个教士这事一清二楚父亲在这种事(情qg)上是不会弄错的。
理查脸变得苍白。他说;“你这是什么意思”
“我的意思是,我不知道你在说些什么。现在快走开吧。”他又吃了一匙(肉rou)羹。
这人当然是在撒谎;可是他们又能如何呢理查固执地追问着“我父亲把钱留给了你五十块拜占庭金币。他让你把钱给我。钱在哪儿”
“你父亲什么也没给我。”
“他说他给了”
“那是他说谎。”
这种事他们敢说父亲是做不来的。阿莲娜这时第一次开口了“你才在说谎,我们知道的。”
内容未完,下一页继续阅读